"Nakon što sam je odveo na jezero, nisam mogao da se nosim sa tim."
"Když jsem ji dostal na jezero, nemohl jsem to udělat."
Meni me je odveo na proslavu.
Manny mě dostal na tu slavnost.
Kako se zvao brod koji ih je odveo na ostrvo Giligen?
Jaká loď je všechny odvezla na Gilliganův ostrov?
Ona vrsta ugovora sa kojom bih te odveo na sud i odrao ti kožu.
Smlouva kterou bych mohl vzít k soudu a zažalovat tvoji prdel.
Hvala Bogu da me je policajac Den odveo na vakcinaciju prošle nedelje.
Díkybohu, že mě strážník Dan vzal minulý týden na očkování proti chřipce.
Tata mi je rekao da ga je odveo na farmu.
Otec mi řekl, že ho vzal na farmu.
Šta momak mora da uradi da bi te odveo na piæe?
Co má chlap udělat aby ti mohl koupit drink?
Kako bih ti se zahvalila što si me odveo na ruèak.
Můj způsob, jak mu poděkovat za oběd.
Jedne nedjelje me je odveo na plažu.
Jednou v neděli mě vzal na pláž.
Mislim, da me Tess krivi, jer sam je odveo na stranu od porodice.
Myslím, že mě Tess vinní z toho, že jsem jí odvedl od její rodiny.
Huan Antonio je gošće odveo na ručak, pričali su o umetnosti i ljubavi.
Juan Antonio pozval své hosty na oběd. Bavili se o umění a lásce...
Pokazao se dobrim domaćinom i popodne ih je odveo na lokalitete gde su slikale i uživale u pričama o gradu.
Dokázal, že je skvělý hostitel a po obědě je vzal na prohlídku památek kde si užívaly historky o městě a fotografování.
Sećaš se kad te je Reks odveo na Tanderhed i pustio da voziš?
Pamatuješ si, jak tě Rex vzal poprvé na Thunderhead a nechal tě řídit?
Nema veze, u New Yorku je bio tjedan mode i ja sam je odveo na Island.
V New Yorku byl tehdy týden módy. Vzal jsem ji s sebou na Island.
On te je odveo na jebeni bejzbol?
On tě vzal na zatracený baseball?
On ju je odveo na prikolici do zapadne obale.
Na západní pobreží ji přitáhl autem.
Ali, moram ti reæi da je odbor vrlo fokusiran na èinjenicu da voða osnažene ženske organizacije treba biti netko tko je sam sebe odveo na vrh.
Ale mám pocit, že bych ti měla říct, že výbor se velmi zaměřuje na fakt, že hlava organizace zabývající se zplnomocněním žen by měla být žena, která je sama o sobě zplnomocněná.
Gerry nas ne bi odveo na nešto što ima titlove...
Jerry by nás nenudil s něčím s titulkami.
Kad ga je FBI odveo na ispitivanje, razbili su mu izlog ciglama, cijela je radnja opljaèkana.
Když ho FBI odvedla k výslechu, naházeli mu do oken cihly a obchod vyrabovali.
Onda me otac odveo na teren i nekoliko sati kasnije, udarao sam tu lopticu k'o lud.
Pak mě vzal táta ven na hříště, a o pár hodin později se míčky pod mojí ranou rozpadaly.
Da, pa si je odveo na ranè.
Jo, tak jste ji vzal na ranč.
Seæaš se kad me je tvoj muž odveo na ono malo putovanje u Rusiju?
Pamatuješ si, když mě tvůj manžel vzal na ten malý výlet do Ruska?
Neko je mogao da bude toliko opèinjen njom da ju je odveo na silu.
Možná se do ni někdo tak zamiloval, že ji odvedl násilím.
Reci, Mykes... kada sam te zadnji put odveo na ples?
Pověz mi, Myko... Kdy jsem tě naposled vyzval k tanci?
Osoba koja je prodala laptop koji te je odveo na nesreæni put u Kinu.
Toho člověka, který prodal ten notebook, který vás zavedl na ten nešťastný výlet do Číny.
Ali me tvoj otac odveo na prvu utakmicu hokeja.
Ale to tvůj táta mě vzal na můj první hokejový zápas.
Tko bi te drugi odveo na školski ples?
Kdo jiný by tě vzal na školní ples?
Bauer ga je izveo iz rezidencije i odveo na Vembli.
Bauer ho vyvedl ven a odvezl na stadion, taková je realita.
Možda te je odveo na to jezero kako bi te uplašio.
Možná tě vzal k tomu jezeru, aby tě vyděsil.
Mogu razgovarati sa mojim kolegom pilotom, on nas je odveo na zraènu patrolu.
Mohu promluvit se svým bývalým kolegou. Je to pilot, který nás bral na vzdušnou hlídku.
Gabriel Osborn nas je odveo na podrucje, gde smo našli pet zakopanih tela.
Gabriel Osbourne nás vzal na pole, kde bylo pohřbeno pět těl.
Pa... ne još, ali Erni me je odveo na test vožnju, i rekao je da će mi je dovesti već večeras ako kupim.
No... ještě ne, ale Ernie mě vzal na zkušební jízdu, a řekl, že mi ho vrátí ještě dneska, pokud ho koupím.
Kad si me odveo na obalu i kad te dr. Vels oteo, hteo si me zaprositi.
Když jsi mě vzal na nábřeží a doktor Wells tě unesl, chtěl jsi mě požádat o ruku.
Spasio sam te... obrisao ti suze, odveo na veèeru.
Zachránil jsem tě, osušil ti slzy, koupil ti večeři.
Ali, Castle, zašto bi te neko oteo na dan našeg venèanja i odveo na Tajland?
Ale proč by tě unášeli z naší svatby, abys skončil v Thajsku?
Zašto si me odveo na maturu?
Proč jsi mě vzal na ples?
Znaš li da me je moj otac jednom odveo na posao i posle 10 minuta sam shvatio ko krade iz kase.
Víš, můj otec mě jednou vzal do práce, a během deseti minut jsem přišel na to, kdo krade z pokladny.
Njen brat Marko ju je odveo na psihijatriju.
Její bratr Marco ji právě umístil do ústavu.
Da li se neko od vas može prisetiti trenutka kada ste se susreli sa prizorom tako upečatljive lepote da vas je izmestio iz sopstvene kože i odveo na mesto velikog spokoja?
Dokáže si někdo z vás vzpomenout na okamžik, kdy jste se setkali s tak velkolepou krásou, že se vaše mysl zcela odpoutala a ocitla se v místech božského klidu?
2.9336450099945s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?